Music in the St Ignatius College Collection

“Are there any books of or about music?” asked a member of the virtual audience towards the end of my 1 April 2021 Fireside Chat on the original St Ignatius College Library with Will Fenton of the Library Company of Philadelphia. “Probably,” I answered, based on my knowledge of the centrality of music and the arts to Jesuit education. While none of the student interns or myself had researched musical holdings in the library, our experience with the collection had shown it often aligned with nineteenth-century Jesuits interests.

From an 1810 Manuale Cantorum published in Liege surviving from the St Ignatius College Library.

As it turns out, the early Jesuits at St Ignatius College collected fewer books about music than one might expect from a Jesuit school. Anna Harwell Celenza’s excellent essay in Crossings and Dwellings: Restored Jesuits, Women Religious, American Experience (2014) reveals how Georgetown College, another Jesuit school, saw music as “an essential part of its cultural mission, and, even though the role of music in the curriculum waxed and waned during the school’s first century and a half, its symbolic power as a unifying force remained strong.” As early as 1792, the Georgetown Jesuits hired a music professor who taught vocal and instrumental music to the older students. Employment of music faculty frequently depended on the health of the college’s finances over the coming decades, but by mid-century the school offered an array of musical opportunities. Awards were given to students who excelled in music, instrumental bands and singing clubs were formed, an acoustically-sound concert space was designed, and the college bestowed the nation’s first honorary doctorate in music in 1849. Students exhibited their proficiency in instrumental and vocal performance every St Cecilia’s Day (November 22). An 1868 inventory reveals Georgetown’s library supported these initiatives through a “wide array of books on music and theater,” ranging from practical treatises on the singing of Gregorian Chant to collections of Irish songs and Latin Hymns.

Beyond the curriculum, music played a key part in religious services at churches connected with Jesuit colleges. An account in the Woodstock Letters, the internal magazine for the American Jesuit Order, of a successful eight-night men’s retreat hosted by the Cincinnati Jesuits related how each meeting began with the “singing of the Miserere by a choir of scholastics and fathers”. The final night included a “solemn benediction, Papal blessing, and Gregorian music by a choir of male voices” (WL January 1874, III:1, p. 74-75). Holy Family, the Jesuit neighborhood parish church located next door to St Ignatius College, had a “superb” organ, reputed to be at the time the largest of any such in the United States. Raising funds for the organ was a passion of Fr Cornelius Smarius, SJ (1823-1870), who passed before the instrument was played. “He did not live to hear the rich music issue from its wilderness of pipes,” a fellow Jesuit remembered; “but the first time they sent forth the tones of requiem, was at a funeral Mass for the repose of his departed spirit” (WL September 1873, II:3 p. 208).

Schedule of 1871 exhibition at St Ignatius College showing different musical selections.

Music also featured prominently in these school’s annual end-of-the-year exhibitions. Such celebrations combined music, debates, orations, and short skits, followed by the awarding of premiums for student accomplishments in a range of classes. At St Ignatius College, some years they featured songs by popular contemporary composers as diverse as German choral conductor Franz Wilhem Abt (The Woodland Concert, 1871), Italian vocal teacher Giuseppe Concone (Angels’ Serenade, 1871), English composer Stephen Glover (What are the Wild Waves Saying?, 1872), Welsh singer John Rogers Thomas (The True Cross,1872), and American songwriter Joseph Philbrick Webster (On the Banks of the Pearl, 1871). Other years the Jesuits selected a more classical repertoire, such as Strauss’s Blue Danube (1874 exhibition), or operatic fare, as in the 1875 exhibition, which featured “Maffio Orsini, Sigora” from Donizetti’s Lucrezia Borgia (1833).

Despite the presence of music throughout the Jesuit college campus, the library at St Ignatius College had no dedicated section to books about music. The interested reader had to look closely in a few different areas of the library to find material and even then, there was not much to be found. Within the “Manufacture and Arts” segment of the Natural Philosophy section, for example, a reader could find John Weeks Moore’s Complete Encyclopaedia of Music, Elementary, Technical, Historical, Biographical, Vocal, and Instrumental (Boston, 1854) and Louis Girod’s De la Musique Religieuse (Namur, 1855), the latter a history of Catholic sacred music. Yet “Manufacture and Arts” served as something of a catch-all for the creative arts, including books on architecture, armor, art history, drawing, engraving, furniture, photography, printing, technical education, and textiles. The Natural Philosophy section, a subset of the Philosophy Division (one of the six divisions that organize the catalogue), also included all the library’s books about mathematics, science, and “Miscellanea.” Silas Casey’s Infantry Tactics, for the Instruction, Exercise, and Manœuvres of the Soldier, a Company, Line of Skirmishers, Battalion, Brigade, or Corps d’Armée (New York, 1863) was among the Miscellanea. Casey’s manual explains how music can be deployed in battle formations, and that is a small part of a much larger three-volume set. The Miscellanea section really is a catch-all, including books on subjects as diverse as book-keeping, cooking, etiquette, magic, penmanship, stenography, and even two editions of the Index Librorum Prohibitorum, the Catholic Church’s banned book list. (This might also suggest how little stock the St. Ignatius Jesuits put by the Index, as argued in earlier posts by Gustav Roman and Roman Krasnitsky.)

A handful of books about secular music could be found scattered throughout the collection. Works related to musicians, such as the collected writings of German composer Richard Wagner (New York, 1875) and a biography of Carl Theodor Körner (London, 1845) whose poems were put to music by Carl Maria von Webster and Franz Schubert, can be found in subsections in Literature and History. There are also collections of ballads in the Poetry section – Charles Duffy’s The Ballad Poetry of Ireland (1845), Charles Rogers’ The Scottish Minstrel (1870), and Mary Anne McMullen Ford’s Snatches of Song (1874) – although their presentation is without musical accompaniment. Some periodicals, such as The Rambler, a Catholic serial published in London, included music among their diverse content. Few of these books survive today in the Loyola University Libraries, so there is no way of knowing if the original books might have provided any evidence of how they came into the collection.

While information about secular music appears in scattered locations throughout the library, books the Jesuits collected about sacred music are more centralized.

Catholic music is to be found almost exclusively in the Liturgy section of the Theology division. As the title of the section suggests, here readers could find information about the rituals of public worship performed by the community of the Catholic faithful. The liturgy of the Catholic Church evolved over the centuries, consolidating in the Western church around the Roman Rite as a result of standardization provided by the advent of the printing press and the promulgation of decrees in the Council of Trent (1545-1563). In the nineteenth century, the Roman Rite was performed in Latin and noted for its formality. Multiple publications developed to support this liturgy, the most central being the Missale Romanum (Roman Missal), which by the 1570s contains the text and rubrics (instructions for the priest) for the celebration of the Tridentine Mass. Nine different missals could be found in this section of the library. The earliest dates from 1647 and has an inscription which indicates it was plucked from a corpse on a Civil War battlefield before it entered the St Ignatius Collection. The remainder, none of which survive, date to the mid-nineteenth century, and were published in the United States, Ireland, and Belgium.

Inscription in 1735 Rituale seu Manuale Romanum later donated to St Ignatius College.

Musical accompaniment for the Mass developed over time, with specific books emerging to support different facets of the liturgy. The St Ignatius Jesuits often collected these works in multiple editions. For example, the library had three copies of the Graduale Romanum (Roman Gradual), which collects all the musical elements (largely chants and psalms) of the Mass of the Roman Rite. Seven copies of the Rituale Romanum (Roman Ritual), which contains all services performed by a priest or deacon not in the Roman Missal or Roman Breviary, are to be found in the collection. No copies of the Graduale Romanum appear to survive, but three copies of the Rituale Romanum do. Two copies of an 1845 edition published in Mechlen, Belgium, were given by the Jesuits at St Louis, a recurring pattern in the Missouri Province, many of whom were originally from Belgium and likely preferred Belgian imprints. An elaborate 1735 Antwerp edition also survives with an 1849 gift inscription to James P Donelan, then Pastor of St Matthew’s Church, Washington, DC, from “his excellency Sr. A Calderon de la Barea, minister Plenipotentiary and Envoy Extraordinary of Spain.”

The Catholic Church adopted its liturgy to be performed from dawn to dusk, often with some form of musical accompaniment. An Extracts for the Roman Gradual (New York, 1869) provided liturgy and music for morning prayers while the Manuale Cantorum was used in the Divine Office. The Jesuits had two 1810 Belgian and an 1869 Cincinnati edition of the Manuale. At the end of the day, books of Vespers (two French – 1824, 1844 – and one Belgian, 1854) provided the chants and songs for the evening prayer service which takes place as dusk begins to fall. Only an 1810 edition of the Manuale Cantorum from this lot survives. It, too, was given by the Vice Province as part of the starter collection and bears the inscription and what may well be a pencil sketch of the previous owner in Flanders.

Pencil sketch, perhaps former owner, inside front cover of 1810 Manuale Cantorum.

The final musical work in this section is A Choir Manual published in Dublin in 1844. This work was part of a mid-century revival of Gregorian Chants, “of the noble old music of the Church”. One reviewer for The Dublin Review (September 1846) placed this rethinking of sacred music among the English, Irish, and Belgian branches of the Catholic Church in response to increasing use of hired (“especially female”) singers, solo pieces, and more secular music forms – “souvenirs of the ballet; variation upon quadrilles, polkas, or ‘galopes’’. The revival had come none too soon, according to the reviewer. “[T]he ordinary Church-music of Belgium three or four years ago certainly appeared, even to those who were not inclined to be censorious, to have reached the ultimate point of levity and secularity.” All male choirs proved the antidote, the reviewer continued, engaged in singing simple plain chant. Not only did A Choir Manual include a “Grammar of Music,” it also had a Gradual and a Vesperal. While the choir manual did not extend “literally to all the days of the year” it left “comparatively little to be supplied.” This was a “High Mass at certain places looked upon as a kind of Sunday opera” (p. 202-205).

Mindful of the crowded spiritual marketplace, Jesuits also collected materials produced by their Protestant competitors, several of which included music. These materials were also shelved in the Theology division, but in the tenth and final section, which served as something of a catch-all for religious materials which did not fall neatly elsewhere. That section, ostensibly for Ascetical Theology or Mysticism, also included subsections for heterodox works and prayerbooks. In the last could be found several sources of Protestant material. These include hymn books issued by the Protestant Episcopal (1841), Methodist (undated), Presbyterian (1843, 1855), and Swedenborgian (1848) churches. None of these books survive in Loyola University Libraries today, making it difficult to know from where they came.

Just because the St Ignatius College Library did not have many music books, however, does not mean such books could not be found in other corners of campus. An 1865 Baltimore edition of Ceremonial for the use of the Catholic churches in the United States of America bears an embossed stamp for Holy Family Church, a reminder that the Jesuit parish church also had its own collection of books and might have been a more significant repository for books of sacred music.

Embossed stamp for Holy Family Church marked over by St Ignatius Stamp from an 1865 volume.

Further investigation is required to know if St Ignatius is representative or anomalous for the paucity of books about music in its collections. Georgetown certainly had a more robust collection, as has already been stated, but it had an eighty-year head start on St Ignatius, with the luxury of time to build out its curriculum. For other Jesuit colleges founded in growing US cities following the American Civil War, collecting books about music might have been seen as less of a priority than books needed directly for the curriculum.   

Further Reading:

To learn more about the place of music at Georgetown College, see Anna Harwell Celenza, “A Jesuit University in the New World: Music’s Cultural Mission at Georgetown University (1789-1930” in Kyle Roberts and Stephen Schloesser, Crossing and Dwelling: Restored Jesuits, Women Religious, American Experience, 1814-2014 (Brill, 2017), 380-405.

The Woodstock Letters (abbreviated WL above) are a rich source for exploring the North American Jesuit community in the last quarter of the nineteenth century. They have been digitized and made fully-searchable as part of Boston College’s Jesuit Online Library.

The Course Catalogues for St. Ignatius College provide annual snapshots of the curriculum, students, and exhibitions at the school. They have been digitized by the Loyola University Archives and Special Collections.

Special thanks to Ashley Howdeshell and Kathy Young of the Loyola University Archives and Special Collections for their help with some of the surviving books referenced in this essay. Thanks, as well, to Will Fenton, formerly of the Library Company of Philadelphia, for the opportunity to give the talk which generated the questions answered here.

Latin Dramatists in the St Ignatius College Library Collection

51051958202_920848cf73_w

From a 1684 Amsterdam edition of Plautus’s Comedies. All images from University Archives & Special Collections, Loyola University Chicago, unless otherwise noted. Photo by Ashley Howdeshell.

As part of Loyola University Chicago’s 150th Anniversary Scholar Series, Laura Gawlinski, Associate Professor and Chair at Department of Classical Studies at Loyola, and Christopher Polt, Assistant Professor of Classical Studies at Boston College, will present the 2021 John F. Callahan Lecture, “’urbs procul est, urbs magna, Chicago’: Latin Drama, Jesuit Education, and the 1893 Chicago World’s Fair,” on 22 March 2021 at 5 pm Central. The talk’s description argues that performances of Latin drama, a mainstay of a Jesuit education, took on new significance in the late nineteenth century as a means “not only of student formation, but also of self-promotion and self-defense” during a contentious time in American Catholic history. It should be a fascinating talk.

Profs Gawlinski and Bolt’s talk raises the question of what Latin dramatists the Jesuits at St Ignatius College (forerunner to present-day Loyola) had on their library shelves one-hundred and fifty years ago. Latin drama, according to classics scholar Susanna Braund, encompassed multiple genres (including tragedies, historical dramas, comedies, and even pantomime) and was written over the course of several centuries, beginning in the 3rd Century BCE and continuing into the Imperial Period. Much was written and performed, but only a fraction survives today. Three dramatists, in particular, were collected by the Jesuits at St. Ignatius. They were (in chronological order):

  • Titus Maccius Plautus (c. 250–184 BCE) who had 130 plays attributed to him in antiquity, but only 21 have been regarded as genuine and transmitted down to the current day. Many of Plautus’ plays are Romanized versions of Greek plays by Menander, Diphilus, and Philemon.
  • Publius Terentius Afer (Terence, d.159 BCE) who composed six surviving comedies adapted from Greek works by Menander and Apollodorus. Terence came from Carthage as a slave to Rome, where he was educated and later freed because of his learning.
  • Lucius Annaeus Seneca (c. 4 BCE–65 CE), was the son of a distinguished rhetorician who came to Rome for his education. He eventually served as a tutor for the emperor Nero. Seneca wrote eight surviving tragedies (plus a few the authenticity of which is debated).

The works of other Latin dramatists whose work survives in fragments, such Livius Andronicus (c. 284–204 BCE), tended to be preserved in anthologies.

Students at St Ignatius College were taught Latin throughout much of their originally six, and (after 1878) seven-year plan of education. This curriculum follows the Ratio Studiorum, the plan for Jesuit education codified in 1599 and still in use when St Ignatius College opened its doors. The 1870 Catalogue for St Ignatius College outlines the course of Latin study:

Year 1 (known as “Third Humanities”): Yenni’s Grammar, Epitome Historiae Sacrae

Year 2 (“Second Humanities”): Yenni’s Grammar, Nepos, Caesar, Exercises

Year 3 (“First Humanities”): Yenni’s Grammar, Arnold’s Exercises, Ovid, Cicero’s de Senectute et Amicitia, Virgil

Year 4 (“Poetry”): Prosody, Arnold’s Exercises, Livy, Virgil, Horace

Year 5 (“Rhetoric”): Horace, Cicero, Tacitus, Composition

Year 6 is the only one in which Latin instruction is not prescribed. While no works by Latin dramatists are explicitly stated in the 1870 Catalogue (or the 1599 Ratio), the Ratio does empower the rector of the community to oversee theatrical productions. “Tragedies and comedies, which are to be produced only rarely and in Latin, must have a spiritual and edifying theme. Whatever is introduced as an interlude must be in Latin and observe propriety,” the rules state, although they are quick to add, “No female makeup or costume is to be permitted.” (Farrell, 1599 Ratio, p.17)

engraving

From a 1686 Amsterdam edition of Terence’s Comedies.

Most of the works by Latin dramatists can be found in the Poetry section within the Literature Division of the college library. The Librarian divided the original library into six sections (pantology, theology, philosophy, law, literature, and history). The Literature Division is further subdivided into seven sections, a few of which map onto the curriculum of the Ratio Studiorum. Works by Latin dramatists were collected more often in Latin than in translation, although there is some evidence of the latter. The Poetry section is not limited to what we might think constitutes the genre of poetry today. Jesuits embraced oratory and poetry for their use in the development of the power of self-expression, although they valued oratory, according to the Oxford English Dictionary, “the formal art of speaking eloquently or persuasively,” more than poetry, “imaginative or creative literature in general.” (1599 Ratio – Rules of the Teacher of Rhetoric 1) Thus, works by Latin dramatists sit alongside epics, fables, and poetry. Moreover, they are often outnumbered by them, as the St Ignatius College Jesuits collected more Virgil (18 editions), Horace (14), Phaedrus (12), and Ovid (8) than Plautus (5), Terence (4), and Seneca (2). The Poetry section even includes works written in Latin by seventeenth and eighteenth-century Jesuit writers, testament to the ongoing centrality of Latin to the Jesuit educational endeavor.

image of a description of titles in a publisher's series

The 20 volumes in Lippincott’s Ancient Classics for English Readers series, 1875. From Hathitrust.

The Librarian largely collected older European copies of Plautus, Terence, and Seneca in Latin. Four seventeenth and eighteen-century European editions of Plautus’ Comedies were collected (Geneva 1622, Frankfurt 1641, Amsterdam 1684, and Zweibrucken 1788), as well as a mid-nineteenth century edition of one of his plays – The Captives – which had been prepared for use by students by John Williams Proudfit. There was also a 1716 edition in translation. Copies of Terence’s Six Comedies are slightly later, but also from European publishers (Amsterdam 1686, Leipzig 1774, Basil 1797, and undated). Finally, Seneca’s Tragedies include an [unknown place of publication] 1617, Leiden 1651, and London 1823 editions. In addition to these European imprints, the Jesuits collected the 20 volume Ancient Classics for English Readers series published by J.B. Lippincott of Philadelphia in 1875 ,which included a volume of works by Plautus and Terence (no. 16).

The original c.1878 library catalog documents what books by Latin dramatists the Jesuits collected, while the many surviving copies in the collections of University Archives and Special Collections at Loyola  can give us a clue to what these books looked like and occasionally who owned them before the Jesuits. Four early Plautus editions survive today (1622, 1641, 1684, and 1788). At least two copies of Terence survive (1686 and 1797) and at least one of Seneca (1651). Works such as these would have seen active use in both university classrooms and gentlemen’s libraries. While surviving works are relatively clean of inscriptions by previous owners, the 1651 Seneca bears the inscription “E Libris Geo. Bent 1765” across the top first page of text.  The embossed cover of the 1684 Plautus includes an engraving of two lions flanking a shield with four lions, perhaps from a gentleman’s library.

inscription on printed page.

Previous owner’s inscription on a 1651 edition of Seneca.

Latin dramatists had a place within the curriculum and library collection at St Ignatius College. While they might have been outnumbered by other Latin authors, their presence is an important reminder of the place of drama within Jesuit education. Markings remind us their popularity was not limited to the Jesuits and Latin drama had a valued place in seventeenth-, eighteenth-, and nineteenth-century learned culture in Europe and the United States. The survival of so many copies speak to the value we continue to accord these authors to this day.

To register to watch Prof Gawlinski and Polt’s lecture, click here.

To learn more about Jesuits and Latin Drama, check out:

Susanna Braund, “Latin Drama”. In Oxford Bibliographies Online in Classics, https://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo-9780195389661/obo-9780195389661-0052.xml (accessed 21 Mar. 2021).

Andrew Dinan, “Woodstock Letters and the Jesuit Commitment to Latin,” Humanistica Lovaniensia 66 (2017): 453-486.

Allan P. Farrell S.J., trans., The Jesuit Ratio Studiorum of 1599 (Washington, D.C.: Conference of Major Superiors of Jesuits, 1970).

Many thanks to Ashley Howdeshell and Kathy Young of Loyola’s University Archives & Special Collections for their support of this scholarship and for making these materials accessible to students 150 years after the Jesuits first founded Loyola.

The Defining Concept of Digital Book History?

The following are comments shared by Kyle Roberts, Director of the Jesuit Libraries Provenance Project, at the American Historical Association Annual Conference on 4 January 2019 on “Digital Approaches to Book History,” a roundtable sponsored by SHARP. 

Problem: What is the defining concept of digital book history?
The title of my contribution to this roundtable – “The Defining Concept of Digital Book History?” – invokes an important argument by historian of the book, David Pearson. In his presidential address to the Bibliographical Society — published in The Library in 2012 — Pearson argues that today,

the defining concept of book history is around understanding the social impact of books; we have moved on from the emphases of twentieth-century historical bibliography, which had a strong focus on enumerative and textual bibliography and the need to establish the record of what was produced, to wanting to understand what influence these things actually had on their contemporaries and on subsequent generations.[1]

As a historian of the book who has focused on library history for the last decade, I am sympathetic to Pearson’s exhortation to explore the influence that books have on their contemporaries and subsequent generations.

I am also a digital humanist, a scholar committed to using computational methods to open up complex analog sources for meaningful analysis. I’ve learned first-hand that book history has its share of difficult-to-use analog sources. The Jesuit Libraries Provenance Project, which over three dozen Loyola University Chicago students and I have worked on since 2011, reconstructs the original (c.1878) library catalog for St. Ignatius College, precursor to present-day Loyola University Chicago, in a virtual library system as well as creates a digital archive of provenance markings for over 1750+ surviving titles from the original collection.

In creating the VLS and provenance archive, a great deal of enumerative bibliographical work was undertaken.

Just as book historians have been exhorted to reorient their field, digital historians have similarly been challenged. In Debates in the Digital Humanities 2016, digital historian Cameron Blevins calls for the writing of more argument-driven digital historical scholarship. Blevins explains that in seeking public engagement and access through digital archive and online exhibition building, digital history has exceeded other humanities disciplines:

There are vastly more examples to follow of historical collections built using Omeka than there are of argument-driven historical scholarship using digital methods. Digital projects may begin with a focus on producing purely academic research, but many ultimately end up taking the form of online exhibits or collections of primary sources.[2]

In neglecting to make explicit historical arguments from this data, Blevins argues, digital historians have failed to further our collective understanding of the past.

Truth be told, JLPP right now sits in the corners that Pearson and Blevins write against: more enumerative bibliography than social history, more online resource than argument-driven interpretive scholarship. I know we’re not alone in this regard; this is a common condition for digital book history projects.

The Boom in Digital Book History
It is worth briefly reviewing just how profoundly digital platforms, sources, and tools have changed the way book historians have studied material texts over the past few decades.

Authoritative catalogues of individual works – such as the ESTC, Evans / Shaw-Shoemaker, and WorldCat – early on migrated from printed to online resources, providing the basic building blocks for book historians. Scholars can exploit the rich metadata of these records to create new visualizations and understandings.

Virtual library systems – such as What Middletown Read, Australian Common Reader, Easton Library Company Project, and CityReaders – have made difficult-to-use analog records easily searchable and accessible for analysis, showing us what individuals and communities collected, classified, and borrowed.

Provenance projects – such as Provenance Online Project, Footprints, and Book Traces – have documented the range of markings within material texts, revealing where books were acquired, who owned them, and the ways people used them.

Printing and book trade databases – such as the Atlas of Early Printing, French Book Trade in Enlightenment Europe, and Mediate – visualize the development and movement of new and secondhand printed works over time and space.

Circulation studies – such as Viral Texts – trace the movement of discrete textual passages across the corpus of printed works.

Databases of reading – such as the Reading Experience Database – captures the many ways and places in which individuals and communities engaged with material texts over time.

Social network analysis – such as Shakeosphere – has exposed the surprising connections between printers, publishers, and authors.

Most of these digital book history projects look more like historical bibliography than argument-driven scholarship because enumerative bibliographic data is the data most accessible for their creators to use. As Sarah Werner neatly summarizes, “The desire to catalog and to count and to sort means that book historians have been long involved in the digital humanities, whether it has been called by that name or no[t].”[3]

Blevins and Pearson are thus right to some extent: while we have witnessed a proliferation of database building, we have seen fewer examples of scholarship that has come out of them.

I should say I don’t think this is for want of interest. There are many factors – time, labor, funding, platforms – which make digital book history projects more challenging to complete than traditional research. But should we be doing more?

Writing Digital Book History
Say we embrace the charge to move beyond the creation of digital archives and databases to write new, argument-driven digital histories focused on the social impact of books. Say we accept this as the defining concept of digital book history. How do we do it? What should those histories look like?

We have a handful of examples of interpretive histories derived from digital book history projects. Frank Felsenstein and James J. Connolly’s What Middletown Read: Print Culture in an American Small City (2015) uses the virtual library system of the same name to argue for the importance of print at the end of the nineteenth century within social patterns of community life in a provincial Midwest city. While Felsenstein and Connolly write from the database they created, Richard Coulton, Matthew Mauger, and Christopher Reid mine the Old Bailey Online, a collection of digitized London court records, for evidence of book theft in their volume, Stealing Books in Eighteenth-Century London (2016).

Yet these works are the exception rather than the rule. The international AHRC-funded scholarly network Community Libraries: Connecting Readers in the Atlantic World, 1650-1850 convened in 2014-2015. It brought together over eighty scholars to explore the flourishing of a creative, unregulated period of social library development in the Atlantic World over two centuries before the modern-day public library movement. One of three meetings of the AHRC Network was devoted to digital library history, yet only three of the fifteen essays in the volume that Mark Towsey and I edited out of those meetings – Before the Public Library: Reading, Community, and Identity in the Atlantic World, 1650-1850 (2017) – were derived from digital book history projects.

These are all examples of scholarship published through traditional mechanisms of commercial and university press printing. But should digital book history be presented in printed and bound monographs or should it instead be on the same digital platforms used to reconstruct and research these book histories? Can we push our platforms to go further, to couple historical argument with interactive discovery?

As I think through how to present our interpretive findings from the Jesuit Libraries Provenance Project, can we do it in a way that bridges access and argument, digital and analog? From the start, my students and I decided the Jesuit Libraries Provenance project would be an open and evolving work of history because our digital platform allowed us to do that. We published our sources, methods, and findings as we went, rather than holding them until we had more polished analyses. Such an approach was important in reaching audiences touched by the history of these books, in particular descendants of original donors or former Loyola students, who might have more information about them. I’d say an important challenge for digital book history is keeping this open and evolving sense of discovery and connection between the original source material, method, and historical interpretation, inspiring further scholarship.

We might even ask if it is our responsibility to produce scholarship in a publicly accessible manner? What is our responsibility as digital book historians who created these projects, often with public money?

As I enter 2019, I wrestle with how we to bring to the broadest possible audience the insights that we have had from the Jesuit Libraries Provenance Project, now that much of our data collection for the St. Ignatius College Library is nearly complete. Should it be a printed monograph? Should it be a digital publication? Should it be embedded within the VLS and provenance archive? Should it be a whole new site? If we want to go digital, we don’t have many examples to go on. The Viral Texts project provides a best practice model, having published several articles and has a contract with University of Minnesota Press to write a volume in their Manifold series.

In the end, I have asked more questions than provided answers. Let me end with a final question: Should the defining concept for digital book history be argument-driven histories published on digital platforms focused on the social impact of books? Or is that too tall an order?

[1] David Pearson, “The English Private Library in the Seventeenth Century,” The Library 13, no. 4 (December 1, 2012): 391.

[2] Cameron Blevins, “Digital History’s Perpetual Future Tense,” Debates in Digital Humanities 2016, http://dhdebates.gc.cuny.edu/debates/text/77

[3] Matthew Kirschenbaum and Sarah Werner, “Digital Scholarship and Digital Studies: The State of the Discipline,” Book History 17, no. 1 (2014): 410.

Law and the Common School

In his final post, Eric Berner explores books of law that could have been used in the common school classroom. These are works that likely would have received the most attention from St. Ignatius College Students. A huge thanks to Eric for a great series and the best of luck as he heads off to law school. We hope his work on the JLPP has taught him a thing or two about the law!

John S. Hart, A Brief Exposition of the Constitution of the United States (Philadelphia: 1871).

John S. Hart, A Brief Exposition of the Constitution of the United States (Philadelphia: 1874, Eldridge & Brother).

Edward Mansfield, Political Grammar of the United States (Cincinnati: 1846, W.T. Truman). 

Furman Sheppard, The Constitutional Text-book (Philadelphia: 1855, Childs & Peterson). 

Charles Stearns, A Concordance to the Constitution of the United States of America (1872: New York, Mason Baker & Pratt). 

Joseph Story, A Familiar Exposition of the Constitution of the United States (1858: New York, Harper Brothers). 

“It is a simple, but an accurate synopsis of the rudiments of the federal government; so well adapted to the apprehension of youth, as to leave nothing further to be desired, in the shape of a political manual,” wrote Chief Justice Gibson – most likely John Bannister Gibson (1780-1853), Chief Justice of the Pennsylvania Supreme Court – in the introduction to John Seeley Hart’s classic work A Brief Exposition of the Constitution of the United States for use in Common Schools. Before beginning research of this project, I was unaware of its existence, but along with Webster’s Blue Back Speller and The McGuffey Reader, it was, apparently, one of the most valued educational texts of the nineteenth century. As the name suggests, it was intended for use in the common school curriculum. The contents include the Constitution, with commentary, as well as an introduction with such easily understood questions and answers on basic American governance as, “What kind of government existed in America before the Revolution?” Insightful answer: “A Colonial government.”

Nineteenth-century common schools offered the children of the less-than-elite a basic education in reading, writing, and math. They also taught topics like American history and law, as well as Protestant ethics, intended to instill values of moral citizenship. Horace Mann, a Whig politician from Massachusetts, is often credited as the leading advocate for these schools, the first true public education system in the United States. The Jesuits who founded St Ignatius College had their own pedagogical system for educating the sons of Chicago’s They shared an emphasis on religious ethics and grooming children to be citizens. This makes it unsurprising that St Ignatius would have had two copies of Hart’s book.

An image of the title-page of the 1879 edition of Hart’s classic work.

Unfortunately, neither of the two editions of Hart’s Brief Exposition is still held in Loyola collections. The first is a mysterious 1871 edition printed in Philadelphia, but the publisher is not specified. The earliest edition I have found either listed or digitized online is an 1860 one printed by “E.H. Butler & Co” in Philadelphia. It is quite possible that this 1871 edition was a reprinting of this one, possibly by the same printer. After 1874, it seems the printing of this text was taken up by a different Philadelphia publisher, Eldrege & Brother on 17 North Seventh Street. St Ignatius held a copy of this 1874 edition. An 1879 reprint of which has been digitized on the HathiTrust website. While Eldrege & Brother publishing is no longer around, the company’s legacy lives on in perhaps the most famous seller of books in the United States. According to The Noble Legacy, Betty Turner’s biography of Gilbert Clifford Noble, Eldrege & Brother, largely a publisher of textbooks, was merged with another textbook publisher, Hinds and Noble. The “Noble” of this collective is the same one that still exists, after multiple buyouts and mergers through the twentieth century, in the name of “Barnes and Noble.”

St. Ignatius College’s original catalog lists a copy of Edward Mansfield’s The Political Grammar of the United States printed in 1846 in Cincinnati by W.T. Truman, a publisher known mostly for printing schoolbooks. An earlier edition, from 1834, is held in Loyola’s Special Collections today.  It’s publisher combined with its dedication, which reads “A complete view of the general and states governments with relations between them, dedicated and adapted to the young men of the United States,” would lead one to believe that the book was intended for educational purposes. Though similar to a self-teaching book in its common-language explication of the law, Mansfield wrote his book while professor of constitutional law at Cincinnati College to benefit his students. Interestingly, Mansfield later left the college after a brief tenure to focus on magazine editing, where he was decidedly more successful. He is credited with introducing the American public to popular writers such as Harriet Beecher Stowe, while editor of Atlas and the Cincinnati Chronicle, according to his Wikipedia page.

Mansfield’s goal in the Political Grammar is to instill in his students a thorough philosophical understanding of the rights behind the Constitution, how it came to be, and how it is applied through government, not just an understanding of its words or laws. Unfortunately for him (and the introduction in one particular edition on Google books says as much), Joseph Story’s commentaries came out just before Mansfield’s which soon became lost among the pack of the Harvard professor’s imitators and disputers. Loyola’s edition of Mansfield’s book, according to its ex libris, was originally owned by one Henry Boynton Sullivan, a lawyer from Maine.

Charles Stearn’s Concordance from 1872, still held by Loyola.

Another book explicitly intended for students (as judged by its subtitle indicating its inclusion of “Educational Questions” and the address in the preface) that Loyola still owns is A Concordance to the Constitution of the United States by Charles Stearns. The book itself is held by the Special Collections for reasons of safety; it is in the worst condition of all of the still-extant law books. The cover is peeling off and the pages are brittle and yellowed. Nevertheless, I was able to open it enough to scan its contents.  Barely over 100 pages, the book consists of the full text of the constitution, followed by explications of major points in the document (Presidential Powers, the Treasury, etc) and an index of relevant terms and definitions. Though not much different from many of the other works of Constitutional analysis included in my previous post, its explicit address to students led me to include it in this post. There is not much to say about why the Jesuits would include it; they seemed keen to collect as many explications of US law, particularly the Constitution, as they could through gift or purchase. This almost would seem to be one of the least useful due to its short length and relative lack of information.

Stearns’ Concordance was published in New York in 1872 by Mason, Baker, and Pratt. This publisher still exists, though, since at least the late nineteenth century, under the name Baker and Taylor Company. This company lasted for more than 180 years as an independently owned one. (It was in fact, ranked on a list by Forbes’ of most valuable independent companies in 2008.) Unfortunately, in a sign of the ever-monopolizing industry of publishing, the company was acquired just last year by – and absorbed into – Follett Corporation, which sells Loyola students their textbooks. Information was readily available on Stearns himself on Wikipedia. Educated as a surgeon, he practiced in New York and served in the medical units of the Union Army during the Civil War. Following the war, he became a carpetbagger, going to the South as a teacher and missionary and devoting more time to his writing on a wide range of subjects, including the conditions of blacks in the South and multiple works on Shakespeare, for whom he apparently had quite a passion.

Surviving copy of Furman Sheppard’s Constitutional Text-Book (1855)

Also still held in the Special Collections is a decidedly better-kept copy of Furman Sheppard’s The Constitutional Textbook. This 1855 edition was published by Childs and Peterson in Philadelphia. George William Childs, whose name was lent to this company, was apparently more known as the publisher of a newspaper called the Philadelphia Public Ledger. Today, Loyola’s copy has some sort of adhesive tape holding its spine together, but I did not fear for its safety upon opening it as I did with the Stearns book.  The book was another author’s attempt to give his own explications of Constitutional, as well as other local and state, laws for students.  The language, however, is not as simplistic as some of the self-help books or common school books, and the subtitle on the title page tells us why. It is specifically addressed as being “designed chiefly for the use of those in schools, academies, and colleges.” Finally, we have a piece of legal analysis intended for college students. 1855 was a good year for such a book to come out: Joseph Story had died ten years previously and his ideas on legal education were beginning to gain traction.  Which must bring us, in conclusion, to the man himself.

Modern American legal history began at Harvard in the nineteenth century. There in 1870 (as explained in one of my earliest posts) Christopher Columbus Langdell instituted his ‘case method’ of legal education which has become the standard model for law schools in this country to this day. But Harvard had already been at the forefront of legal education and innovation for decades before this. Harvard’s law department struggled from its founding in 1817 until 1827 when alumnus Nathan Dane endowed a law professorship on condition it be given to Supreme Court Justice Joseph Story. Story undertook strengthening the department, believing in the need for an elite law college in the United States. Wielding influence already as a long-serving and outspoken member of the highest Court in the land, he set out to leave his mark on the country’s legal landscape. In addition to writing textbooks, he also composed more opinions for the Marshall Court than anyone but the Chief Justice himself.

Joseph Story was a very popular author during his lifetime, as well as an influential judge and educator. (According to his Wikipedia page, he made almost double in publishing proceeds than his Supreme Court salary.) Judging by the number of digital surrogates, as well as the continued availability of modern editions, his Familiar Exposition of the Constitution of the United States, first published in 1840, was one of his most popular books. St Ignatius’s original library catalog lists an 1858 edition published by Harper Brothers in New York.  Though the college’s original edition no longer appears to exist, the text was popular enough for the school to replace it.  In fact, one of these replacement copies, by the same publisher and printed two years later, is close enough to the original that one can get an idea of what it was like.

Still in circulation, I confess that I originally was convinced that this 1860 edition in fact was the original, and that the catalog simply had an error in years. This theory died when it was pointed out to me by Dr. Roberts that, unlike the other originals still extant, this copy does not have a stamp for St Ignatius College on the inside.  This copy does in fact have not one, but two markings from pre-Loyola owners: one was JD Madden who, as his stamp says, gifted the book to the school, and an older owner, whose name is illegible but seemingly owned it in San Jose in 1860.

The contents of Story’s Familiar Exposition themselves are, as is conveniently done in many of these old books, explained on the title page. This is an exposition “containing a brief commentary on every clause, explaining the true nature, reasons, and objects thereof; designed for the use of school libraries and general readers with an appendix containing important public documents, illustrative of the Constitution.”  On its face, its content does not seem to differ from many of the other books on this list. It includes the Constitution, some other documents such as the Declaration of Independence, and the author’s opinions and commentaries on it.  Particularly interesting is Story’s own commentary. There is nothing brief about it.  He proceeds to explain the entire history of the colonies and the Revolution in the chapters leading up to Constitution.  Then, the reader is given a unique insight, not just into the laws of the land, but into the mind of one of the men who was involved in the official interpretations of many of them in the nation’s highest court.  This is essential reading for any law student interested in “original intent”, as well as a fantastic tool for a student of American government. If a reader only had time to read one book of American Constitutional exposition, this is the one to read.

The original St Ignatius collection, with copies of the Magna Carta older than the Virginia colony, reprints just as old of Roman legal codes from the sixth century, and the seminal work of Justice Story, among many others, is a perfect place for one to see just how old the study and practice of the law truly are. The history of the law is indeed the history of civilization and I’m glad I had the chance to study it through the lens of Loyola’s original library catalog.

Every Man His Own Lawyer?

Erik Berner returns with his penultimate post on his research into the Secular Legislation section of the St. Ignatius College Library, this time on early legal self-help books in the collection. As Erik puts the finishing touches on his final post for next week, he is also packing up to move across the country for the next stage in his intellectual journey: as a student in UCLA’s law school next fall.  Way to go, Erik!

Frank Crosby, Everybody’s Lawyer and counsellor in business. (Philadelphia: 1859, Potter). 

Frank Crosby, Everybody’s Lawyer and book of forms. (Philadelphia: 1860, Potter). 

Theophilus Parsons, The Laws of Business for men in all states of the Union. (Boston: 1869, Little, Brown & Co). 

Alexis de Tocqueville, Democracy in America (Cambridge: 1863, Sever & Francis). 

John G. Wells, Every Man his Own Lawyer and United States form book (New York: 1859, self). 

The introduction to Frank Crosby’s Everybody’s Lawyer and Counsellor in Business explaining his intended audience.

As I have established in my posts over the year, there did not seem to be any intention, at least at the founding of St Ignatius, of educating future lawyers at the school. Though there were still many reasons that a knowledge of the law would be useful for the Jesuit priests and their students, for many of them, the dry and legalistic nature of a no-frills set of statutes or legislation rendered many of the previously discussed books incomprehensible. To somebody seeking only a functional knowledge of the law, explication was required. Writers and publishers were aware of this and a thriving culture of published legal commentary existed. These books were essential for a range of lay audience, such as a Jesuit seeking knowledge about property restrictions or an entrepreneur-in-training who would like to understand the legal parameters within which he must do business. Of the five books in this category, only one — perhaps the most unique and interesting one – still survives and, in fact, is in good enough condition to still be in general circulation at the library.

Title page from Google Books copy of Crosby’s 1859 edition of Everybody’s Lawyer and Counsellor in Business.

St Ignatius’s original collection contained two copies of Frank Crosby’s Everybody’s Lawyer. Though neither exist anymore, the catalog contains information about their publication. Both editions were printed in Philadelphia by a publisher named John E. Potter. The first edition is called, in full, Everybody’s lawyer and counsellor in business : containing plain and simple instructions to all classes for transacting their business according to law, with legal forms for drawing the various necessary papers connected therewith (1859). Fortunately for us a digitized version is available on Google Books. Though I was unable to glean from my research much about the writer or original publication of the book, I was able to gain a basic idea of the book’s contents through the digital surrogate. The book seems to offer, as the subtitle suggests, “plain and simple instructions” on the application of the various laws of the American states to business transactions. Indeed, this seems to be intended more for the “common business man.” This was, after all, the era of land-grant universities, when education and business acumen were becoming more easily accessible. Unfortunately, it is tough to conjecture on the differences of the second, 1860 edition: Everybody’s lawyer and book of forms : containing the laws of all the states … with plain and simple instructions to everybody for transacting their business according to law : the legal forms required for drawing up the various necessary papers : and useful information in regard to the government of the United States, and the various state governments, etc. etc.” I could not find a digital surrogate or background information on this edition.

Title Page to Parsons’ The Laws of Business from a copy in Google Books.

Theophilus Parsons’ The Laws of Business for Men in all States of the Union (1869) is a self-reference book, containing explications of commercial law specifically intended, as indicated in the introduction, for the mercantile community. Parsons is an interesting figure in the history of legal education. Joseph Story, whose own work will be analyzed later, is credited with instituting the first modern law program at Harvard around 1876. As Dane Professor of Law from 1848-1870, Parsons embodies, better than any other perhaps, the phase before Story’s more modern era of legal education. Though Loyola’s copy no longer exists, the same 1869 edition printed in Boston by Little, Brown, & Co. has been digitized on Google books. Parsons’ introduction gives us an insight into his changing views on legal education. Writing in an era when elite apprenticeships were the main avenue for the training of barristers (Parsons even confesses that the work started out as a volume intended for the reference of lawyers), he shares his personal view on the need for an expansion of common knowledge of law. He certainly believed that it was in the best interest of businessmen to understand the laws within which they must operate.

The Laws of Business is an attempt to explain the legalese of business regulations in a way that a reasonably-educated person could understand, rather than simply reprinting the statutes. Reading almost like a textbook, it is a useful commentary even beginning with some basics on law itself (such as the difference between civil vs. common law). It is understandable that the Jesuits would want a book like this in their collection, and it is not surprising that this one specifically was chosen. Parsons wrote many volumes of popular legal commentary which were among the most successful in the genre, particularly (according to his commentaries on maritime law.

Could John Wells have placed any more text on the title page to his 1860 edition of Every Man his Own Lawyer?

The last of the so-called “self-help” commentaries, also no longer held by Loyola, is an 1859 edition of John G Wells’ Every man his own lawyer, and United States form book: being a complete guide in all matters of law and business negotiations. Wells published the work himself in New York. Had it not been for Wells’ analysis and commentary, this book could have been considered for the category of straightforward statutes; it contains copies of many of the forms and laws necessary for an entrepreneurial businessman. Wells explains what he felt these were helpful for those wishing to represent themselves in the burgeoning world of capital. A digital copy of an 1860 edition, also printed in New York by the author, is available on the  . I referenced it in the hopes that it is not too different from the previous year’s edition, which the publisher notes was destroyed by a fire (p.10). Like the Crosby and Wells books, this does not seem intended explicitly for academia, but it does seem useful for the types of students St Ignatius was looking to enroll at the onset of their legal program. Specifically, the self-starter nature and simple writing style of Wells’ book, much like Crosby’s, would be easy for working immigrants to study largely on their own.

Unfortunately, it is hard to find any real information about Wells. The titles of a few of his other books indicate that the bulk of his publishing ventures were in this patriotic, educational mold. (If the existence of digitized copies is an indication of popularity, Wells’ publication of a New Map of the United States was more popular than his Every Man His Own Lawyer). While the previous three commentaries were expressly intended for self-reference by educated men intending to make their way in the business world, the last work is more philosophic in nature.

Fantastic former ownership stamp on surviving copy of de Toqueville’s Democracy in America in Loyola’s collection today.

Perhaps the most popular commentary the Jesuits owned, the original copy of which is still in Loyola’s collection, was an 1863 edition of Alex de Tocqueville’s Democracy in America. Many people know this book, or have heard of it (it is assigned as essential reading in many Political Science classes to this day) but do not know the unique story of how de Tocqueville came to write it. Democracy was his attempt to use observations he made about American society while traveling through the United States as a springboard for his philosophizing on the idea of democracy: why it had worked in America and why it had not worked in other parts of the world. The work was written in the 1830s; memory of the aftermath of the French Revolution was in De Tocqueville’s mind. He was not sent to America by the King of France to write this work however; he was actually a part of an expedition sent to study the United States prison system. He simply took advantage of his circumstances to work on something much larger than his actual assignment.

Titlepage of the surviving copy of Democracy in America in Loyola’s collection.

De Tocqueville seems, like many European commentators of the time, to be skeptical of democracy, particularly of empowering the masses. He takes a libertarian approach, cautioning against what he called the possibility of ‘soft despotism’ (strangulation by too much government regulation) and believed the character of the American people was the only thing stopping this sort of thing from happening. De Tocqueville did, however, take a decidedly progressive view when it came to race in the United States. His partner on the expedition, Gustave de Beaumont, wrote his own piece of social commentary based on the trip, a book called Marie critiquing American slavery and racial segregation. De Tocqueville agreed this was one of the most damning faults of American democracy, even going so far as to predict the Civil War that came decades later.

Loyola’s 1863 edition is in very good condition and still held in general circulation at the University’s library. It was printed in Cambridge, Massachusetts by Sever and Francis, a publisher about whom little information is available online besides a small list of books printed by them available on the  , as well as a smaller list on Open Books. At first, I wondered if perhaps this publisher was connected to the still extant English publisher Taylor & Francis, but this does not seem to be the case (and, in fact, judging by some of the earliest publication dates on the Open Books list, Sever & Francis seem to have been publishing in the United States before Taylor & Francis were in Britain). Evidently they printed mostly philosophical and academic texts, such as books on Greek Logic and American political treatises. Additionally, the Loyola copy has a stamp in it indicating its ownership at some point by a “Rev. Dr. Lightner”, though Google was unable to crack the code of the identity of this donor.

De Tocqueville’s audience was educated lay people, but its inclusion in an academic library is understandable. By the time the Jesuits created their collection at St. Ignatius, the work was already quite popular in both Europe and the United States. It served as a useful piece of political philosophy as well as a valuable outsider’s perspective on the history of American politics. For a modern reader, the book can become an intense intellectual exercise in deciding whether the modern United States would disappoint de Tocqueville, impress him more than this country did during his lifetime, or leave much the same impression. Such speculation could fill volumes of scholarly journals but there is no space for it in this blog. One who finds such things intriguing would be well served to seek this book out at the library; you may even find the library’s original copy!

One of several audiences that John Wells identified in his 1860 Every Man His Own Lawyer …

and another …

and he even remembered the ladies, sort of.

What Books Were Popular Among Catholics in 1849?

Dan Snow wraps up his internship working on the Jesuit book trade ledger with this post on the titles that the Jesuits most frequently purchased from East Coast and European publishers/wholesalers between May and September 1849.  Dan graduated last week an MA in History. We wish him well on the next stage in his intellectual journey!

During the last half of the spring semester, I transcribed the items imported by the Jesuits from East Coast and European publishers between October 1848 until September 1849. Earlier in the semester I transcribed the items that were sold by the Jesuits from May through September 1849. With this data in Excel spreadsheets, the accounts of the Society of Jesus can be explored in a more convenient manner. This information allows us to begin looking at the specific books and items involved in these transactions. Taking the titles we have now, we can begin to research their publishing information, content, authors, and other relevant data. Finding out more about the specific books the Jesuits bought and sold can help us think about how these books were used in contemporary Catholic culture.

Of the nearly 1,300 items listed in the 1849 exports, 354 were unique items. This means that the 1,291 transcribed listings were made up of only 354 distinct items (such as a Catechism). Of these 354 items, 185 were listed only once, accounting for 52. percent of all the individual titles. Only 14.7 percent of the unique items sold more than five times. Thus a relatively small number of items (52 out of 354) were among the most popular items sold by the Jesuits.

Listings Items Percentage
1 185 52.3
2 55 15.5
3 37 10.5
4 20 5.6
5 5 1.4
6-7 12

3.4

8-10 15 4.2
11-20 12 3.4
20-100 13 3.7

Removed non-textual objects and unidentifiable books reduces the list of most popular works even more. There are a number of devotional objects that the Jesuits sold. As I noted in my last post, “beads” could refer to various items. Crosses, medals, beads – these items require more extensive research of a different sort than the books in the ledger. I also did not try to research shortened titles which I felt were too general to be able to identify with confidence. Titles like “Gospels,” “Bible,” and “Catechism” are too vague to determine with exact certainty. It is likely that there was a popular, standardized Catholic version in use of each of these texts, but the presence of such a popular version of the Gospels would not necessarily mean that the Gospels listed in the ledger were that version. After removing these items, I was left with 30 titles from the original 52 items.

I took the shortened titles used in the ledger and tried to research the full title, author, publisher (by taking the title and checking the import records from October 1848 through September 1849), and purchasers (using my earlier research). Primarily using WorldCat for these searches, I hoped to establish some preliminary knowledge on what these 30 titles were.

To offer a few examples of these books, we can look at two items on the low end of the “over five appearances” list and two on the high end. On the low end (with six appearances each) were the “3rd Reader” and the “Monat Maria.”

Edward Dunigan’s 1852 Third Book of Reading Lessons

The 3rd Reader was likely The Third Book of Reading Lessons. This textbook was part of a series popular among Catholics at the time. (The “1st Reader” and “2nd Reader” were also commonly sold in the ledger.) The Third Book of Reading Lessons was originally published by the order of the Brothers of the Christian Schools (the De La Salle Brothers, or the Frères des écoles chrétiennes, using the post-nominal F.S.C.). Fielding Lucas and Eugene Cummiskey both sold the textbook to the Jesuits between October 1848 and September 1849, and the book was also sold by other publishers (as this 1852 Edward Dunigan version shows). The Christian Brothers did have a presence in St. Louis and placed at least two orders with Jesuits in 1849. However, they never bought their own book. Instead, The Third Book of Reading Lessons was sold to Rev. Druyts, Rev. Schoenmakers, Rev. Burke, and the Sisters of the Visitation. All four worked in education: Rev. J. B. Druyts, S.J. was the Vice President of the Board of Trustees at St. Louis University; Rev. John Schoenmakers worked at a Jesuit mission in Osage County, Kansas; Rev. Thomas Burke, C.M. was the procurator at the Vincentian St. Mary’s Seminary in Perry Co., Missouri; and the Sisters of the Visitation had a convent and school in St. Louis. The “3rd Reader” was used in Catholic education throughout the Mississippi Valley and beyond during the mid-century. It was a useful text in a broad variety of environments.

Benzigers’ 1878 Der Monat Maria. By 1878, Benziger had established itself in New York, Cincinnati, and St. Louis while in 1849 the Jesuits still ordered from Einsiedeln, Switzerland.

The “Monat Maria” or Der Monat Mariä oder fromme Übungen zur Verehrung der göttlichen Mutter auf alle Tage des Monats Mai (The Month of Mary or Pious Exercises for the Worship of the Divine Mother on All the Days of May) was used with a specific population: the rising numbers of German immigrants to the Mississippi and Missouri valleys in the 1840s and 1850s. This devotional manual was published under a variety of authors, editors, and publishers throughout the nineteenth century. The Switzerland-based Benziger brothers sold the “Monat Maria” in the late 1840s (and were still publishing it in 1878). It is likely that the Jesuits sold the version created by Francis Xavier Weninger, S.J. (1805-1888), an Austrian Jesuit who came to the U.S. after the 1848 revolutions. The Jesuits sold the “Monat Maria” to several priests, including: Rev. William Wheeler at St. Patrick’s Parish in St. Louis; Rev. Schoenmakers, Rev. Arnold Damen, S.J. at Francis Xavier Parish, St. Louis; Rev. Joseph Melcher, the Vicar General of the Archdiocese of St. Louis; and Rev. Florian Sautois, S.J., also at Francis Xavier with Damen. The devotional manual would have proven useful to parish priests looking to support the devotional lives of German immigrants, providing them with a familiar language in their adopted country.

John Murphy’s 1848 St. Vincent’s Manual

The “3rd Reader” and “Monat Maria” were at the low end of the appearance spectrum for 1849 exports. The “Ursuline Manual” and “St. Vincent’s Manual” were at the top with 32 and 30 listings, respectively. The Jesuits bought copies of St. Vincent’s Manual: Containing a Selection of Prayers and Devotional Exercises, Originally Prepared for use of the Sisters of Charity in the United States of America from both John Murphy and Fielding Lucas in 1849.  In fact, as Murphy’s 1848 edition notes, the manual was “sold by all the principal Catholic Booksellers throughout the United States.” In turn, the Jesuits sold the Manual to 22 different individual purchasers in 1849. The “Ursuline Manual” enjoyed a similarly wide range of purchasers. The Ursuline Manual: or, A Collection of Prayers, Spiritual Exercises … was written by the Ursuline Sisters in Ireland as a devotional manual “for forming youth to the practice of solid piety.” It was a popular work, like St. Vincent’s Manual, and published by multiple firms. The Jesuits purchased copies from Edward Dunigan, Fielding Lucas, and John Murphy. They sold the Ursuline Manual to 20 different individuals, ranging from lay persons to Jesuit professors.

Edward Dunigan’s 1857 The Ursuline Manual

These devotional manuals were highly adaptable books that could be used by a variety of Catholic audiences. All found them a helpful guide to the Catholic Mass, celebrated in Latin. The laity could use them for fraternal organizations or within their own homes. Parish priests could use them within their schools, as could the educators at convents or seminaries. The books would have been helpful for creating a sense of Catholic identity, providing a set of prayers and customs to be carried out in a systematic way. When a priest was not readily available – which was the case for many new parishes which shared a priest with nearby congregations – the books could provide faith instruction outside the walls of the church. The institutional Church backed the publication of these devotional manuals, as Dunigan’s 1857 version of The Ursuline Manual shows approval from the powerful Archbishop John Hughes of New York. All of these reasons likely helped the Ursuline Manual and St. Vincent’s Manual become two of the most popular works in 1849.

In closing, there is still much more work to be done on the books and devotional objects sold in 1849. These examples are just four of more than 350 items that can be researched and contextualized within nineteenth-century American Catholicism. Each can offer some insight on Catholic culture and society of the time. Moreover, each book has a place within this world. The overall story of this market; of this trade; and of the books, institutions, and people who made it work speaks to the nature of Catholicism and the American frontier at mid-century. I have been happy to play a small role in this project and hope that some of the work I have done will be useful for my fellow (and future) project members. The Jesuit Libraries Provenance Project has and will continue to offer a fascinating look at the power of books within faith and community.

United States Law, Part I: Laws and Statutes

Erik Berner returns with the first of his last three posts on the Secular Legislation section of the original St. Ignatius College library collection. These posts address the largest segment of the collection, work on United States law.

The most extensive part of the secular law collection is works related to the laws of the United States. Keeping in mind that the United States had been independent for a full century by the time the library was begun, it was likely important to have a good collection of the laws of the land. The works related to United States law in the catalog can be broken down into three categories. First, there are five compilations of important American legal documents with little or no commentary. These include three containing such important documents as the Constitution and Declaration of Independence and two collections of legal opinions issued annually. Second, there are five books of instructional or referential commentary intended for the use, primarily, of law students in apprenticeship programs or businessmen. Third, there are five books rich in commentary and expressly intended for education, providing a fitting endpoint to my analysis of the Jesuits’ intentions for legal education.

Laws and Statutes

The American’s guide: comprising the Declaration of Independence; the Articles of Confederation; the Constitution of the United States, and the constitutions of the several states composing the Union. Viz. Maine, Massachusetts, New Hampshire, Vermont, Rhode Island, Connecticut, New York, New Jersey, Pennsylvania, Delaware, Maryland, Virginia, North Carolina, South Carolina, Georgia, Kentucky, Tennessee, Ohio, Indiana, Louisiana, Mississippi, Illinois, Alabama, Missouri. (Philadelphia: 1835, Hogan & Thompson).

Digest of the published opinions of the Attorneys-General and of the leading decisions of the Federal courts, with reference to international law, treaties, and kindred subjects. (Washington: 1877, Govt Print Office).

The United States Patent Law: Instructions how to obtain letters patent for new inventions. (New York: 1875, Munn & Co).

William Hickey, The Constitution of the United States, the Declaration of Independence, the Articles of Confederation, the prominent political acts of George Washington, electoral votes for all the presidents and vice-president, the high authorities and civil officers of government, from March 4, 1789, to March 3, 1847, chronological narrative of the several states and other interesting matter, with a description account of the state papers, public documents and other sources of political and statistical information at the seat of government. (Philadelphia: 1853, TK &PG Collins).

Erastus Buck Treat, National political manual, comprising facts and figures, historical, statistical, documentary, political, from the formation of the government to the present time. With a full chronology of the rebellion. From official and other sources. (New York: 1872, EB Treat).

The title of William Hickey’s omnibus compilation of American governing and legal documents provides an exact list of its contents:

The
Constitution
of the
United States of America
with an alphabetical analysis :
the Declaration of Independence,
the Articles of Confederation,
the prominent political acts of
George Washington,
electoral votes for all the Presidents and Vice-Presidents,
the high authorities and civil officers of government,
from March 4, 1789, to March 3, 1847,
chronological narrative of the several states;
and other interesting matter,
with a description account of the
state papers, public documents,
and other sources of
political and statistical information
at the seat of government.

Fortunately, the 1853 edition printed in Philadelphia by TK and PG Collins listed in the St. Ignatius College catalog has been digitized by the Internet Archive. This over 300-page volume functions as an “everything you need to know in one book” reference source for a common American. This work could conceivably have been intended for scholarly use, but it would make just as much sense if it was for personal reference. It is not surprising that the compilers of the library found this a useful volume, though many of the documents inside are also included, with more detailed commentary, in other publications in the collection.

A similar compilation listed in the catalog still survives in Loyola’s collection today. The title once again proudly lists the broad scope of its contents: The American’s guide : comprising the Declaration of Independence; the Articles of Confederation; the Constitution of the United States, and the constitutions of the several states composing the Union. Viz. Maine, Massachusetts, New Hampshire, Vermont, Rhode Island, Connecticut, New York, New Jersey, Pennsylvania, Delaware, Maryland, Virginia, North Carolina, South Carolina, Georgia, Kentucky, Tennessee, Ohio, Indiana, Louisiana, Mississippi, Illinois, Alabama, Missouri. The 1835 edition of the American’s Guide was printed in Philadelphia by Hogan and Thompson. It contains no fluff of any sort: no commentaries are inserted between the assembled documents, making it a reference source that any library would find useful to hold.

1849 edition of the American’s Guide in the collections of Loyola University Special Collections

An 1849 edition held by Loyola of The American’s Guide at Loyola contains an ex libris from Rev. Dr. Eneas B Goodwin. Initial internet research does not turn up much detail about him, but I would guess he was a prominent priest in the Chicago Archdiocese; the two references to him easily found through a web search are about his role commuting from Chicago to Downers Grove to assist in the establishment of St. Joseph Parish there in 1906, and a wikisource reference attributing some contributions to the 1913 Catholic Encyclopedia to him. It seems likely that if he was not a Jesuit or involved with St. Ignatius himself, he was a sympathetic priest in the Archdiocese who wanted to give a gift to a new Catholic institution in his city.

Erastus Buck Treat’s 1872 New York edition of The National Political Manual, though no longer held at Loyola, has been digitized by the Internet Archive. Of the five books of laws, this one offers the most context about its purpose, despite (excluding a two-page introduction) being a straightforward collection of legal documents. It offers a wider array of documents, including statutes like the Dred Scott decision, the Monroe Doctrine, speeches such as Lincoln’s inaugural address, and statistics such as voting results for presidential elections, in addition to the standard Declaration of Independence and Constitution. The purpose, judging by its year, of the patriotic rhetoric of the introduction, and the choices of documents, must have been to promote unity in the post-Civil War (or “post-Rebellion” as the editor tellingly terms the long conflict) United States. Beyond this, it is hard to speculate who the editor imagined using it specifically, whether students, politicians, lawyers, or “common men”. Still, it is interesting to see the subtle propaganda in the editor’s “appeals to the patriotic sensibilities of all classes of readers” as he claims he will make in the introduction. This, despite its political hinting, may have been the most useful of the compilations with its diverse collection.

A copy from the Internet Archive of the National Political Manual.

Munn and Co.’s United States Patent Law (1875) lists, in their original legislative language, American laws and statutes pertaining to the obtaining and holding of patents. The publisher Munn and Co. was run by Orson Desaix Munn I and had its origin as a patent office, so it is not a surprise that it would print patents or laws about them. The publisher is most famous, however, for publishing the still-extant journal Scientific American. Neither the original copy of the work nor a digital surrogate can now be found. This would seem like a perfect edition to the type of workingperson-targeted part-time legal education that Loyola’s law school began providing to Chicago immigrants in the early 20th century, but its inclusion in the Jesuits’ collection is more of a mystery. Interesting research can be found elsewhere on the manner in which the Midwest Jesuits acquired whatever books they could get their hands on, and this may well have been something that was added simply because it was available. The Loyola Jesuits throughout their history have abstained from any manufacturing or publishing ventures, despite a Loyola Press in Chicago run by unaffiliated Jesuits, so it is unlikely that they had sought this book out for business purposes.

The Digest of the published opinions of the Attorneys-General, and of the leading decisions of the Federal courts, with reference to international law, treaties, and kindred subjects (1877) was included in the 2014 exhibition Crossings and Dwellings, at the Loyola University Museum of Art (LUMA), but has since disappeared. This is an important reminder of the threat to these nineteenth-century books. Besides the obvious threats to their physical condition imposed upon books still in circulation by the rigors of serving Loyola’s reading public, even those that have been removed for their historical value can still be lost in the shuffle. The Jesuit’s edition of this digest was published by the government printing office and seems to have contained rulings issues by attorney general each year. A web search corroborates its continued publication, under various guises, every year. It is doubtful that the St Ignatius founders envisioned their institutions operation within a globalized educational sphere (which the modern Loyola has fully embraced), so this, like the Patent Law collection, was very likely obtained simply because it was available.

Colonial American Law Books

Erik Berner turns this week to some surprising pre-Revolutionary War law books in the collection of the St. Ignatius College Library.

Charter Granted by Their Majesties King William and Queen Mary to the Inhabitants of the Province of the Massachusetts-Bay in New England (Boston: 1726, B. Green).

Images in Flickr Archive.

Samuel Peters, Blue Laws of New Haven Colony (Hartford: 1838, Case).

The remaining eighteen books in the secular legislation section all deal ostensibly with American law. It is not surprising that most of the books in this section were American titles. The late nineteenth century was a time when education, particularly the type offered at St. Ignatius College, was largely an effort to help assimilate and “Americanize” the poor and immigrants into “civilized” American life. As I discovered in my research on the development of legal education, the law was mostly a local practice at this time. If a young man had higher legal ambitions, he would hope to become a part of the Washington legal community or a politician; international law was not often practiced outside of politics.

It was difficult to juggle so many titles while doing research, so I broke them into rough categories which has shaped how I organize my remaining posts. My categorization encompasses: pre-revolutionary (or colonial) law, laws and statutes (the actual text of post-revolutionary law), reference and commentary (interpretation and explication of the law), and, lastly, books expressly intended for academic purposes. In this post, I start with the earliest American law books on the college library shelves.

The copy of the 1726 Charter survives in Loyola’s Special Collections today.

There are two titles that address colonial law in British North America before the American Revolution. The first is a Charter Granted by Their Majesties King William and Queen Mary to the Inhabitants of the Province of the Massachusetts-Bay in New England (1726). The other is the Blue Laws of New Haven Colony (1838) by Samuel Peters. The latter is a difficult book, as will be discussed, consisting not of real laws, but fake ones.

The Charter is short, simply granting the colonists of Massachusetts Bay the right to form a colony, and is bound with the much longer Acts and Bylaws of the colony. Published in 1726 in Boston, the purpose or audience of the book is hard to glean. Though at first it was my guess that the two texts were bound together by the librarians at St Ignatius College (or their Loyola successors) after acquisition, similar printings of the Charter, in digital surrogate, suggest that the Acts and Bylaws may have been bound together with the Charter from the start. At any rate, the two that I have viewed bound them together and the connection makes sense; why not have all your official documents pertaining to the laws of the Massachusetts Bay Colony bound together in one handy volume?

Signature of a previous owner of the 1726 Charter.

The Acts and Bylaws contains an almost obsessively detailed table of contents which one can easily reference any number of legal topics, leading me to conjecture that it may have been used for the sort of legal education common at the time or for individual reference. It seems that this is useful for its historicity and common law precedent to later US law, and one can see why it would be kept by the Jesuits. The Massachusetts Bay Colony was, after all, one of the earliest permanent European settlements in the present United States and its elaborate statutes and cases still serve as common law foundation for the country’s laws today. (This particular colony could, perhaps, be of even more specific interest to religious scholars for its associations with religious courts, and witchcraft persecution, but I cannot say whether the founding Jesuits of St Ignatius found such topics as intriguing as I do).

A curious work of fake colonial laws.

Though no longer held in Loyola’s collection, a copy of the 1838 edition of the Blue Laws of New Haven Colony is available as a digital surrogate on the Internet Archive. This edition was printed by Case, Tiffany and Co. in Hartford, Connecticut. (An internet search turns up little about the publishing house, besides it being founded in Hartford sometime in the 1840’s and having its beginnings in printing mail-order Bibles.) The digital edition, in tandem with background information from my research, almost caused me to move the book to a different category. In reality, it was not a book of colonial law at all, but was written as propaganda in England. Yet I ultimately included it in the colonial category for its subject matter and because it, apparently, was long confused with a real book of law on the Continent and in England.

I originally expected the Blue Laws to be simply a codex of law, or a charter like that granted to the Massachusetts Bay colonists. I was quite wrong. This is actually a work of fictional law created by an Anglican priest named Samuel Peters in London in 1781. Peters had been expelled from the Connecticut Colony for his opposition to the American Revolution and chose to write a scathing diatribe against the “backwards colonials” and their strange sectarian Protestantism. The pamphlet claims to lay down the barbaric and religiously austere laws of the Colonists to shock a Loyal Tory readership. According to Peters, colonists basically must follow a strictly Puritan guideline for life, or risk banishment, imprisonment, fines, or execution. Adultery merited execution, and priests of different sects of Christianity were to be banished or imprisoned. These guidelines go right down to the stipulation that all men must have their hair cut around a cap! It is quite entertaining reading, to be completely honest, but I cannot imagine what use it held for the Jesuits. (I pray that this use was not as a basis for constructing their own disciplinary codes…) It is conceivable, given that my research has indicated that this was sometimes confused with real law in Europe, that the European-born Jesuits might have been misled, but it is probably just as likely that they were aware of the nature of the text and kept it for other purposes.

Beads, Medals, (and also) Books: What Jesuits Sold in 1849

The following is the next installment in Dan Snow’s exploration of the data from 1849 in the Jesuit book trade ledger he has been studying with Bianca Barcenas and Kyle Roberts over the past academic year. Here he shares some preliminary results from transcribing the sakes data.

Since January, I have been examining the orders that appear over the course of a five-month period (May-September 1849) in the book trade ledger held in the St. Louis University Archives that we’ve been working on over the past year. Last week, I finished transcribing the orders made by various priests, institutions, and lay persons throughout the Mississippi Valley. In total, there were 119 orders over this period.

May 24 orders 301 items
June 32 orders 306 items
July 18 orders 311 items
August 29 orders 326 items
September 16 orders 150 items

I created a spreadsheet to capture this data. On each new line I recorded each item – books, medals, beads, pictures – listed as sold, along with (if listed) its quantity and price. For example, the order on the top of page 472 begins with Rev. Father Siegrist purchasing “20 Gebetbuch 1 doz. Crosses” (Gebetbuch is German for “prayer book”). To represent this I made two lines on my spreadsheet, the first for Gebetbuch and the second for the crosses. After my first pass, the total number of items listed across all the transactions is 1,394. (This number could change pending review.) That is not to say only 1,394 items were bought – a purchaser may have bought one copy of “True Piety” but eight copies of “Key to Heaven.” A future stage of my work will involve calculating, as best as I can (with the incomplete information recorded), the quantity of items sold.

A page from Dan’s spreadsheet showing some of the information he gathered about each item in the part of the ledger he analyzed, including a standardized name, quantity, and cost.

Doubtless few people count transcribing among their favorite activities and the repetitiveness of the task doesn’t do much to elicit enjoyment. That being said, I did find the past few weeks of transcribing to be useful. When I first looked over the nineteenth-century handwriting I set out to transcribe, I felt a bit anxious. I’ve never been great at reading handwriting and the ledger seemed to be an insurmountable challenge. The first week was difficult: I misread titles, struggled to decipher each line, and skipped countless works. I’m a bit ashamed to admit that I did not realize at first that each line usually held more than one title. With that breakthrough, the amount of work ahead of me increased but I began to develop a greater understanding of what I was looking at. I became much more familiar with the handwriting I was seeing – though certain letters still held me up – and with the titles listed. I could start to recognize the various shorthand abbreviations for “catechism” and could pick out German works with greater accuracy.

Over the course of the process, the amount of time I was spending transcribing each line dropped dramatically and my accuracy improved. Abbreviations continued to complicate the matter as often times the ledger’s author listed titles in shorthand by writing “Gel. Sey J. C.” for a work like Gelobt Sei Jesus Christus. For many works, these abbreviations can be easily tied to their full title. For works abbreviated as “Cath. Chr.”, one may encounter many books which began with “Catholic Christian.” These abbreviated titles then complicate our understanding of the market. There were still many items that I could not recognize and there were still plenty of errors, but the vast majority I was able to transcribe with a high degree of certainty. (About 1,291 of the 1,394 have been transcribed with great confidence.) I struggled with fitting the non-standard format of the ledger into a spreadsheet that would accurately represent a series of abbreviations and a numbers system that was incomplete at best. I still need to make some alterations to my system of recording, but it is a gratifying experience to look back over the hundreds of items I have transcribed and be confident in what I had written.

Title page of Alton Park published by Eugene Cummiskey, a frequent wholesaler to the Jesuits (Source: Internet Archive)

Nonetheless, a simple transcription was never the end goal of my work this semester and I am happy to be moving on to the next step. Now that nearly all of the titles in the orders have been transcribed, I can begin analyzing what was bought. The first thing I need to do is make a list of unique items. As I mentioned, there are repetitions of different works among the 1,394 listings. For example, Alton Park, a didactic novel by Mary Winter, appears three times on my spreadsheet: in transactions 50, 63, and 80. In my new spreadsheet, I will list Alton Park only once, but will also note that it was listed in three transactions, that it sold at least three copies, and that it was listed as costing $1.50 in one of those transactions. By doing the same for the rest of the listings, I’ll be able to know just how extensive the Jesuit offerings were, but also be able to calculate what were the most frequently purchased items.

In terms of frequency, the most commonly appearing item (again, not counting the number sold but frequency of purchase) was not a book: 87 times over five months “beads” appeared in the ledger (91 counting “small beads” and “crosses and beads”). Beads could refer to a number of things and the term was likely used as an umbrella term for rosaries and other devotional elements. Beads could also be ordered in large quantities; while the vast majority do not have a listed quantity, the ones that do vary from 12 up to 72. After beads comes another non-literary item: medals. Medals could represent a number of things ranging from small pendants of the Madonna and child to various saintly images reproduced for communions or confirmations. Medals were divided into three categories, including “medals” (21), “gold medals” (22), and “silver medals” (28), along with two “silver and gold medal” orders. Medals frequently varied in the amount ordered: again, many had no listed quantity, but could number under ten or in the dozens.

Title page for an 1836 copy published in
Montreal (Source: Internet Archive)

The third most common item was a German prayer book entitled Gelobt Sei Jesus Christus which appeared 35 times. That a German work would appear so frequently reflects a broader demand for German books within the ledger. While the majority of books were predominantly English, German works were not uncommon (out of the 353 unique titles, 45 were German works). French works were also common, but less so than German books. The most frequently appearing French work was “Ange Conducteur” – Jacques Coret’s L’ange conducteur dans la dévotion chrétienneat 12 appearances. Coret, a Belgian Jesuit, first published L’ange conducteur as a devotional prayer book in 1681 in Paris. It would be reprinted numerous times throughout the Catholic world in the next century and a half, with an 1836 edition being published in Montreal. This is a work that would have appealed to French-speaking clergy, students, and laity. Yet German settlement was rising at a much faster rate than French. During the 1840s and into the 1850s, German settlement in Missouri and in the United States generally was on the rise, and this fact is reflected in the books ordered in the 1849 account.

 The next two common works were each devotional manuals: the “Ursuline Manual” at 32 appearances and “St. Vincent’s Manual” at 30. “Pictures” – likely images of devotional scenes, saints, Christ, Mary, etc. – appeared 28 times, reflecting the popularity of devotional objects in mid-century Catholicism. While the great majority of items in the ledger are books, the frequency at which non-book items like “pictures,” “beads, and “medals” – along with crosses at 22 appearances and crucifixes at 18 – reflects a devotional world that would thrive through the century.

Moving forward with this project, I will be working on understanding the unique titles being sold in 1849 and trying to trace when they were bought by the Jesuits. Using the import data for 1848 and 1849, I should be able to track the origins of books that were sold throughout the Mississippi and Missouri Valleys between May and September of 1849. This step will offer a broader look at the market for Catholic goods and will help show where the books being exported were coming from. This connection is a vital step to understanding the book trade and piecing together this literary world.

Continental Books in an American Law Collection

Continental works of law are the subject of Erik Berner’s latest installment on the works of secular legislation in the St. Ignatius College Library.

“Code civil de la republique francais.”

Francois Guizot, Democracy in France (New York/Philadelphia: 1849, Appleton).

Theodore Olivier, Traite elementaire d’economie politique (Tournai: 1861, Casterman).

Joseph A. Rogron, Code de commerce explique (Brussels: 1846).

Emer de Vattel, The Law of Nations (Dublin: 1792, L. White).

Images in Flickr Archive.

Moving across the Channel to the Continental books, I was confronted with the most challenging part of my research thus far. There are five books in the Continental category and Loyola no longer holds four of them: a mysterious entry called simply “Code civil de la republique francais” with no other information provided, an English language version of Francois Guizot’s 1849 treatise Democracy in France, an 1861 edition of Theodore Olivier’s Traite elementaire d’economie politique, and an 1846 edition of Joseph Adrien Rogron’s Code de commerce explique. The only work still extant in Loyola’s collection is a 1792 copy of Emer de Vattel’s The Law of Nations currently held in Loyola Special Collections.

To start with the most mysterious, the “Code civil de la republique francais” cannot be found in the library today. All I can do is conjecture on its identity based on my research.  My working assumption is that this was a copy of the French Civil Code of 1804, better known as the Napoleonic Code. This code is noteworthy for abolishing hereditary privileges in France and serving as the precedent for much of modern European law.  With no information on the physical book itself, no real conjecture can be made as to how it was acquired, from whom, or for what purpose, but a copy of the Napoleonic Code is something that the most basic legal collection should have and is therefore, not at all surprising if we ignore the lingering question of why the Jesuits wished to compile a legal collection in the first place.

Copy of Guizot's Democracy in France from the Internet Archive.

Copy of Guizot’s Democracy in France from the Internet Archive.

Though Loyola no longer has its copy, a digital surrogate of the same edition of Francois Guizot’s Democracy in France listed in the original library catalog is available on the Internet Archive. This is a curious book, more political treatise than law (though these sorts of political works seem to be grouped in with the legislation section in the original catalog, as indicated by the presence of de Toqueville’s Democracy in America). With no prior knowledge of the book or author, I went into my research expecting to find something similar to de Tocqueville’s work, but touting the benefits of the newly established Second Republic. (The Republic was declared in 1848 while the book was published the following year.) To use a colloquialism…boy was I wrong!  The author, Francois Guizot was, in fact, the Prime Minister under King Louis Philippe, the very king deposed by the creation of the Second Republic! During the reign of Louis Philippe, known as the “July Monarchy”, Guizot had been perhaps the strongest advocate of a conservative version of English-style Constitutional monarchy that severely limited suffrage. He made his reasons quite explicit in the preface to this book. Guizot claimed that “The more [he] reflect[s] upon [the situation of France], the more [he] is convinced that the evil which lies at the root of all [France’s] evils, which undermines and destroys her government and her liberties…is the idolatry of democracy.” He then proceeds to launch into a diatribe that can basically be summed up as “the masses are asses” on why he believes a more elite leadership is necessary to better guide a country, rather than leaving things up to the people. This is in direct contrast with de Tocqueville, in fact, and makes for quite interesting reading, though I am still struggling with why the Jesuits would wish to include it in the law collection.

The copy in the Internet Archive was published the same year the work was written, making it possibly a first edition in English, though I cannot find any indication of whether this was the original language do the piece or if it is a translation from the French. It was printed by an American mid-priced mass publisher, Appleton, which was most famous for producing science and medical texts, including the first US printings of Charles Darwin’s works.

Hathitrust copy of Olivier's Traite

Hathitrust copy of Olivier’s Traite elementaire de l’economie politique

In a similar situation to that of Democracy in France, I was able to overcome Loyola’s lack of an extant copy of Theodore Olivier’s Traite elementaire de l’economie politique by researching an online copy of the same edition available on Hathitrust.org. Perusing this 1861 edition published in Tournai by Casterman put my high school French skills to the test, and I certainly came up short many times. The preface indicates that it was written for a family audience. Spouting about the need to teach women and children the ways that capitalist society works at home, because they will not learn it dans l’ecole gives this basic text on the workings of capitalist economics its framework. (I can only imagine a sly wink when Olivier says it is intended for poor, stupid families…men were probably learning a lot they didn’t know reading it too, and one can imagine this book being used in a self-help fashion, for basic personal reference, or even in a haphazard, pre-1870 legal education.) The book’s three parts outline in a basic and mostly legible manner (even with my four-year education in the French language) how Olivier believes capitalism is the most rational way to conduct economics, based on science. Whether his arguments hold up or not I cannot say, but it could certainly prove useful for quick reference to a Jesuit enthralled in some study of economics and I can see why it would have a place at the library.

Sadly, I was unable to find either the original copy at Loyola or a digital surrogate of the 1846 Brussels edition of Joseph Adrien Rogron’s Code de Commerce Explique. So I worked with a digital copy of an edition printed ten years earlier in Paris. It can almost be seen in the same light as a subcategory of English and American books that I have termed “Self-Help” law books for the property owner or civil citizen to gain an understanding of the law, for business or personal reasons. The preface claims that the work explains the Commerce Code of France, both its spirit and letter, in an understandable way. Again, it is less clear why the Jesuits would have held a book intended to help a citizen successfully make his way through the business world of France.

Surviving 1792 copy of Vattel's The Law of Nations in Loyola's collection.

Surviving 1792 copy of Vattel’s The Law of Nations in Loyola’s collection.

Emer de Vattel’s Droit de Gens, or Law of Nations is apparently one of the most influential political treatises of the Enlightenment Era that I had never heard of. It seems to be a synthesis of the philosophies of Christian Wolff and Gottfried Liebniz, who attempted to rationalize scientifically, in the spirit of the Enlightenment, the so-called natural laws governing how nations should act, both independently and in relation to each other. Originally written in French in 1758 ,the book is addressed, in a manner similar to Niccolo Machiavelli’s Prince, as if written for an audience of rulers or would-be rulers. The political philosophy is written as if for ruling, not for practical or educational purpose of a commoner, and the preface specifically addressed “ministers.” It was translated into English first in 1760 and continued to be reprinted as it enjoyed wide popularity. This book has been massively influential on modern international diplomacy and has been cited by many contemporary leaders, especially the Founding Fathers of the United States. Ben Franklin thanked Charles Dumas for donating a copy to the Philadelphia library saying, “It came to us in good season, when the circumstances of a rising State make it necessary to frequently consult the Law of Nations” and that the book “[had] been continually in the hands of the members of our Congress.” Another anecdote about the book in relation to the Founding Fathers is the story of how George Washington’s family lost a copy he had checked out from the New York Society Library upon his death. They replaced it, but the caretakers found it at Mount Vernon 221 years later and returned it to the library in 2010.

Loyola’s English-language copy of the Law of Nations is an interesting edition for a Jesuit College to own. It was published in Dublin in 1792 and is held today in Loyola Special Collections. It was likely used for personal reference by a studious priest. Interestingly, this is a reprinting of the Dublin Edition of 1787, only five years earlier, that has been singled out and noted among the various editions of this work for being particularly lean. Whereas the first English edition from 1760, and most subsequent editions, contained extensive explanatory notes from the editor, and a 1773 French edition added posthumous notes from Vattel himself, this edition contains nothing but the bare text and a short preface from Vattel. It seems likely that the Jesuits would seek this out for a legal/political philosophy collection, but to obtain a copy without the notations seems to exclude the possibility that it was specifically intended for intensive scholarship. Or it might have been the only edition they had the means, through purchase or gift, to acquire.

In reflecting upon the Continental books in the secular legislation collection, I almost changed the name of the category to “French.” They all originate in French-language writing and, except in the case of Vattel’s work, deal directly with France itself. Since some of them are translated into English and were printed in a variety of locations outside of France, I felt that this was inadequate. Many of these works had a strong influence outside of France as well. I am not at all surprised that these important French works would be included included in the collections of a Jesuit College in America. French, English, and Roman law are often seen as the precedents for American law. I am rather surprised that the particular priests that founded St. Ignatius, mostly Belgian, Dutch, and German, did not have more works from outside of France, however. This might be evidence of a conscientious focus on the College as an American one and a resistance to old world nostalgia. Until the so-called “New Deal for white ethnics” of the greater New Deal attempted to include Catholics, Jews, and other non-WASP whites into “mainstream” American society, the trend was to discourage expression of Old World ethnicity and encourage incorporation into the English-speaking Protestant society. This is pertinent to Loyola’s role in its early years, a trend that seems to permeate the collecting for the library as well.